Эта статья все-таки была выпущена под заглавием «Значение евреев в деле сохранения и возрождения наук» в серии «Еврейская библиотека» (СПБ., 1878 г., т. 6. С. 1–55) — Прим. ЛВН.
Выше, из слов Лилиенблюма, читатель узнал уже то средство, которым евреи думают осуществить свое заветное мечтание, это — деньги.
Об этом много пишут евреи; см. «Der Israelit», 1866 г., № 51, с. 843; «Деришот Цион» Ц. Г. Калишера; «Беседа об этом предмете за обедом у Монтефиоре» — Гашахар, 1876 г., № 19 и др.
Гашахар, 1871 г., с. 154–156.
Приводим список периодических изданий, как русских, так и заграничных, отстаивающих национальные еврейские интересы:
а) В России: на русском яз.: Русский еврей, Рассвет, Восход, Еженедельная хроника Восхода; на польском яз.: Izraelita; на древнееврейском яз.: Hamelitz, Hazefira, Hebeker-Or, Hakarmel; на жаргоне: Ludischer Volksblatt; за границей: Hamagid, Halebanon, Ivri-Anochi, Haivri, Haschachar, Hamabit, Hakol, Hakerem, Haizraela, Kol-leom, Kikeriki, Leschuran, Ariel, Hajoez, Magid-Mischne, Ludischer Telegraphe, Ludische Presse, Wiener-Izraelit, Izraelit, Izraelitische, Wochenschrift, Allgemeine Zeitung des Judenthums, Magazin fur judische Wissenschaft, Monatschraft fur judische Geschichte und Wissenschaft, Israelitische Neuigkeit, Israelitische Presse, Israelitische Elsass-Lotharingen, Arschive Israelite, Univers Israelite, Bullitins de L`Alliance israelite Universelle, Jewish chronicle, Jewish gazette, The Jewish advance, Jewish World, The Jewish Recore, Il Vessiglio Israelitico и другие.
Такая периодическая литература может поспорить с литературой любого из европейских народов.
«В издании „День“ с материальной стороны принимал участие, кроме одесского общества, и Петербургский комитет „Общества распространения просвещения между евреями в России“» (см. «Еврейская библиотека». Том VI, подлинная выписка из статьи «Оршанский», с. 21).
Мы говорим здесь о специально еврейских изданиях на русском языке, но опускаем рассмотрением и не перечисляем те русские периодические издания, которые находились и находятся негласно в руках евреев. Интересные разоблачения на этот счет читатель может найти в еврейских изданиях даже на русском языке. Так, в цитируемой нами статье из «Еврейской библиотеки» на с. 26 мы находим след. небезинтересное сообщение: «Бывший редактор „Дня“, (когда это издание было сокращено), поддерживаемый одесским еврейским обществом, задумал войти в сношение с какой-нибудь столичной газетой, которая на известных условиях согласилась бы быть представительницей евреев в журналистике. Такой газетой оказалось „Новое время“, купленное Устряловым». — Прим. А. Брафмана.
«Гашахар» за 1872 г.
Как верное отражение тех чувств и политических мечтаний, которые изливаются в еврейской периодической прессе, мы приведем здесь в буквальном переводе с древнееврейского языка стихотворение г-на Шапиро, помещенное в субсидируемом Обществом журнале «Габекер-Ор» (Заря) за 1878 г. под заглавием «Поэтам моего народа».
В начале стихотворения г-н Шапиро делает упрек поэтам своего народа за то, что они не только не будят могучим словом дух уснувшего народа, но, наоборот, убаюкивают его, далее восклицает:
«Поэт которому дана лира в руки!
Когда дух твой возбуждается,
Возьми лиру и бей ею безумный народ по голове,
Бей и размозжи голову безумию,
Бей по куполу, и пошатнутся столбы.
Пусть проснутся пустоголовые,
Которым чужда мысль!
Заглуши своим гласом слова горделивых,
Затруби так, чтобы глухие услышали,
Затруби и вызови слух у глухих!
О! Поэт, брось воспевать весну, гору Кармел и виноградники,
Не величай ты злодея „благочестивым“,
Пусть песня твоя гремит, как гром,
Шумит, как буря, и блещет молнией,
Но успокоительного дождя — не лей!
Метай лишь лаву, град и гром;
Перо твое пусть будет мечом,
Песня твоя — ятаганом,
Пиши стальным пером
И острее меча выточи его.
Разжигай, поэт, воспламенившийся дух,
Мечи из уст своих огненных ядра,
Пусть горят горы и долины адским огнем,
Пока пламя не истребит зла,
Пока не исчезнет варварское правительство,
Составляющее радость дикарей!..»
Не безинтересно здесь заметить, что Готлобер, редактор «Габекер-Ор», в котором было напечатано это стихотворение, испугавшись заключительных слов его, заменил слова «варварское правительство», «мемшелет зодон», словами: «глупая надежда» — «тиквот ивелет». На это Шапиро в другом еврейском органе, «Гамелиц», восстановив прежнюю редакцию, обращается к Готлоберу со словами: «Имеешь ли ты право топтать в грязь мою честь, убивать мои мысли, похищать помышления моего сердца, душу души моей? Отчего ты испугался моих слов „варварское правительство“? Ведь тогда ты был еще глупым и всему верующим мальчиком, когда, без сомнения, ты читал молитву: Да исчезнут как дым злодейства, да очистится земля от „мемшелет зодон“ — „варварского правительства“, ныне же, когда ты состарился и стал мудрым, ты дрожишь пред „варварским правительством“… Да, Готлобер, переменою слов ты ограбил меня, ты превратил все мысли мои в стыд и позор, свет в тьму, сладость в горечь» и т. д.
11 мая 1881 г. имели счастие представиться Его Императорскому Величеству: Г. О. Гинцбург, А. И. Зак, А. Я. Пассовар, Э. Б. Банк, И. М. Берлин. По отчету 1880 г. все они числятся членами Общества — Прим А. Брафмана.
С 1921 г. Общество переименовано в Общество ремесленного труда (ОРТ). Сегодня, в 21-м веке, уже Всемирный союз ОРТ является одной из крупнейших в мире негосударственных некоммерческих организаций, работающих в сфере образования. Его отделения находятся в более чем 50 странах мира, и ежегодно в системе ОРТ обучается около 300 тыс. человек. Основными направлениями работы ОРТ являются профессиональное обучение (преимущественно в областях, связанных с использованием информационных и коммуникационных технологий) и технологическое образование в средней школе.